"Лучший способ скрыть правду — это сказать её в шутку"(с)
Где искать волшебную «трын-траву»?
читать дальшеОказывается, таинственная «трын-трава» — это вовсе не какое-нибудь растительное снадобье, которое пьют, чтобы не волноваться.
Сначала она называлась «тын-трава», от «тын» — забор.
Получается «трава подзаборная», то есть всего лишь никому не нужный, бесполезный сорняк.
Отсюда же происходит слово «трындеть» — болтать чепуху.
Откуда произошло самое «вонючее» слово?
читать дальшеСлово «говно» происходит от праславянского «govno», что означает «коровий» и первоначально связывалось только с коровьими «лепёшками».
«Говядо» — «крупный рогатый скот», отсюда же «говядина», «говяжий».
Кстати, от того же индоевропейского корня и английское название коровы — «cow», а также пастуха этих коров — «cowboy».
Кто — идиот?
читать дальшеГреческое слово «идиот» первоначально не содержало даже намёка на психическую болезнь. Оно обозначало всего-навсего «частное лицо», «отдельный, обособленный человек».
Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно. Тех, кто от участия в политике уклонялся, называли «идиотэс» — «занятыми только своими личными узкими интересами».
Естественно, «идиотов» «сознательные» граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — «ограниченный, неразвитый, невежественный человек».
Уже у римлян «idiota» стало означать «неуч, невежда», откуда два шага до значения «тупица».
Кто такая «стерва» и с чем её едят?
читать дальшеПосмотрев в словарь Даля, мы узнаем, что «стерва» — это труп околевшего животного, скота; падаль, мертвечина.
Так как же получилось, что сегодня многие девушки борются за звание стервы?
Бытует мнение, что словом «стервоза» мужчины раньше презрительно называли особо подлых и вредных «продажных женщин».
А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила, то и образ «стервы», сохранив изрядную долю негатива, присвоил себе и некоторые черты роковой женщины.
Словарь Алека Флегона указывает на то, что слово «стерва» также обозначало женщину, «высасывающую» из мужчин силы и деньги.
Книжные расстройства
читать дальшеМногие из вас слышали о синдроме Алисы в стране чудес или микропсии. Это психиатрическое расстройство, при котором человек воспринимает окружающие предметы слишком большими или маленькими.
Характеризуется явлениями деперсонализации, дереализации (с искажением представлений о пространстве и времени), зрительными иллюзиями, псевдогаллюцинациями, метаморфопсиями, чувством раздвоения личности. Наблюдается при эпилепсии, церебральных опухолях, интоксикационных и инфекционных психозах, шизофрении. Многие больные имеют в анамнезе приступы мигрени.
Синдром был введен в медицинскую практику в 1955 году английским психиатром Джоном Тоддом (16.03.1914—13.03.1987) и назван по имени героини одноименной книги писателя Льюиса Кэрролла. И, возможно, не случайно, так как сам писатель всю жизнь страдал от сильных приступов головных болей.
Термин «синдром Чеширского кота» был введен английским врачом Eric Bywaters в 1968 году для описания загадочных и сложных клинических случаев, которые не имеют полного набора признаков болезни, только один или два. Эти случаи напоминают Чеширского кота, который имел только ухмылку, не имел тела или хвоста, что затрудняло его идентификацию.
Во врачебной практике встречаются и другие интересные «литературные» расстройства:
Синдром Питера Пэна
Человек с таким синдромом не хочет участвовать в сложной взрослой жизни, учиться, работать — это нагоняет на него скуку и страх.
www.inha.ru/article/kompleksy-ot-a-do-ya/sindro...
Синдром Умной Эльзы
Назван по имени героини сказки братьев Гримм. Синдром выражается в привычке человека тревожиться по поводу собственного будущего, заранее переживая из-за того, что, возможно, с ним никогда не случится.
Синдром Дориана Грея
Выражается в паническом страхе человека перед старением и физическим увяданием. Такие люди злоупотребляют косметикой и носят одежду явно не соответствующую их годам.
Синдром Мартина Идена
Назван по имени героя романа Джека Лондона. Мартину удалось подняться из нищеты и безграмотности и стать преуспевающим писателем. Но после этого он больше не написал ни строчки.
Случай Мартина Идена приводится как пример разочарования, возникающего у человека после осуществления глобальной жизненной цели.
Синдром Пиквика
Назван по имени одного из героев романа Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба» — Джо, у которого отмечался симптомокомплекс гиповентиляции легких: ожирение, внезапное, непреодолимое желание заснуть, поверхностное дыхание, артериальная гипертензия, одышка, перегрузка правых отделов сердца, полицитемия, повышенная вязкость крови. В связи с увеличением числа людей с избыточной массой тела этот синдром нередок и в наши дни.
Любопытно, что официально болезнь получила такое название лишь в 1956 году. До этого изображенный Диккенсом персонаж просуществовал практически не замеченным медициной в течение 119 лет. В медицинской литературе есть упоминание, что впервые термин «Пиквикский» в 1918 г. использовал Уильям Ослер, чтобы описать тучного пациента, страдающего гиперсомнией, но этот факт тогда прошел незамеченным. Так что все же считается, что название синдрому дал доктор Баруелл и его коллеги, опубликовавшие в одном из медицинских журналов историю болезни, названную «синдром Пиквика» — «чрезвычайное ожирение, ассоциированное с альвеолярной гиповентиляцией». В этом труде врачи провели аналогию между героем романа Диккенса и своим пациентом, 51-летним бизнесменом, страдающим ожирением, гиперсонливостью и сердечной недостаточностью. Его рост составлял около 160 см, а масса тела была более 120 килограммов. Раз в неделю сей бизнесмен играл в клубе в покер, и однажды ему на руки пришли три туза и два короля, то есть так называемый полный дом. Однако вместо того, чтобы воспользоваться своим преимуществом, он внезапно отключился. Этот трагикомический эпизод и заставил незадачливого игрока обратиться к врачам. В ходе обследования выяснилось, что за год до картежного казуса пациент стал существенно прибавлять в весе, часто засыпал в течение дня в самых неподходящих для этого местах, несколько раз падал в кратковременные обмороки, а незадолго до госпитализации у него опухли ноги. Кроме того, он ощущал постоянную усталость.
«На козлах в состоянии дремоты сидел толстый краснолицый парень. <...>
— Джо! Джо!.. Несносный малый! Опять заснул! Будьте так любезны, сэр, ущипните его хорошенько за ногу. Благодарю вас, сэр!.. <...>
— Необычайный мальчик, — заметил мистер Пиквик, — он часто так засыпает?
— Засыпает! — воскликнул мистер Уордль. — Он никогда не просыпается. Он спит на ходу, а когда прислуживает за столом, храпит».
Боваризм
Термин, обозначающий клиническое состояние, которое характеризуется потерей способности проводить четкую грань между действительностью и фантазией, когда факты реального мира подменяются воображаемыми. При этом воображаемый мир может иметь как положительную валентность («грезы желаний»), так и отрицательную («фантазии страхов»). Предрасположенность к таким нарушениям может наблюдаться уже в подростковом и юношеском возрасте прежде всего у интровертированных и эмоционально лабильных индивидов. При значительной степени выраженности данного состояния есть опасность возникновения аутизма. Название этого состояния было дано J. de Gantier в 1921 году, по имени главной героини романа Г. Флобера.
Синдром Мюнхгаузена
Все мы помним этого обаятельного и чудаковатого литературного героя – почти всем нам он был симпатичен. Однако люди с синдромом Мюнхгаузена в реальной жизни отнюдь не так забавны и безобидны.
При этом синдроме человек симулирует, преувеличивает или искусственно вызывает у себя симптомы болезни, чтобы подвергнуться медицинскому обследованию, лечению, госпитализации, хирургическому вмешательству и т. п. Для того, чтобы лечение было назначено, лже-больные имитируют совершенно разнообразные состояния: от туберкулеза до сердечного приступа, от острой боли в животе до язв и порезов. Они глотают ключи, ложки и гвозди – чтобы для операции появился реальный повод; симулируют кровотечения, используя кровь животных или даже умышленно калеча собственное тело; горстями принимают лекарства, прекрасно зная, что никакие препараты им не нужны и даже могут навредить.
Описан прецедент, когда одна пациентка настолько реалистично изображала «острый живот» (боли в брюшной полости), что врачи немедленно назначали операцию. В разных больницах у разных докторов эта дама была прооперирована в общей сложности более 40 раз! Каждый раз врачи с удивлением разводили руками, не находя признаков никаких патологий, буквально ничего, что могло бы стать причиной описанных пациенткой болей. Однако с маниакальным упорством она обращалась и обращалась в различные клиники, пережив за всю свою жизнь более 500 госпитализаций.
Причины такого симулятивного поведения полностью не изучены. Общепринятое объяснение причин синдрома Мюнхгаузена гласит, что симуляция болезни позволяет людям с этим синдромом получить внимание, заботу, симпатию и психологическую поддержку, потребность в которых у них фрустрирована.
Комплекс Титании.
Или "Все мужики - ослы":
Обладательницы комплекса Титании – живут в мире фантазий и иллюзий. Нарисовав в своём воображении образ идеального партнера, они ищут "принца на белом коне" всю свою жизнь. Отыскав "претендента" и едва сблизившись с ним, женщина-Титания быстро в нем разочаровывается, ведь при ближайшем рассмотрении выясняется, что мужчина имеет те или иные "недостатки": храпит и сморкается, не гасит за собой свет в туалете, путает Гоголя с Гегелем, а Бабеля с Бебелем,.. т.е. над его головой со всей отчетливостью начинают вырисовываться "ослиные уши".
Героиня пьесы Шекспира "Сон в летнюю ночь" – королева фей Титания, поссорилась как-то раз со своим супругом – духом Обероном. В наказание разгневанный Оберон, на пару с озорником Эльфом, сыграли со строптивицей злую шутку… Пока Титания спала, они намазали ее веки соком волшебного цветка, чтобы, проснувшись, она влюбилась в первое живое существо, которое попадется ей на глаза. Лучше всего – в какого-нибудь дикого зверя.
К счастью, первым пред очами пробудившейся ото сна Титании предстал простой ремесленник, ткач. Правда… с ослиной головой на плечах. Образ человека-осла пленил взор Титании, и королева фей потеряла голову от любви.
Когда шутник-Оберон все-таки расколдовал свою супругу, Титания была немало удивлена, что могла влюбиться в парня с хвостом и ослиными ушами. И после вспоминала свое увлечение ослом, как страшный сон…
Если шекспировская Титания воспылала страстью к неотесанному работяге с ослиной головой благодаря собственному мужу, то женщины, страдающие данным комплексом, влюбляются в художественный образ, предложенный писателями и режиссерами.
Они проникаются любовью к вымышленным героям фильмов и книг.
Женщина с подобным комплексом обладает нарциссическими чертами, и, как следствие, – не умеет глубоко чувствовать, понимать, принимать и по-настоящему любить других людей.
Часто от таких дам можно услышать воспоминания о романах молодости, которые, "к сожалению", не завершились браком, мифических, "страстно влюбленных" в нее мужчинах…
Синдром Стендаля
Человек ощущает серьезное волнение, головокружение, дрожь и иногда галлюцинации, попадая в место, где находятся предметы искусства. Самым опасным местом для таких людей, пожалуй, является галерея Уффици во Флоренции. Кстати, данный синдром был описан именно на примере симптомов и недомоганий туристов, которые бывали в этом музее. Впервые про тревожные симптомы упомянул Стендаль в своей книге под названием «Неаполь и Флоренция: путешествие из Милана в Реджио».
Сенсация! Иван-дурак вовсе не дурак!
читать дальшеВ русских родословных XIV-XV веков в составе имен собственных часто встречается слово «дурак», причем написанное с большой буквы: князь Федор Семенович Дурак Кемский, князь Иван Иванович Бородатый-Дурак Засекин, московский дьяк Дурак Мишурин и т.д.
Примечательно, что именно в таком употреблении слово «дурак» впервые зафиксировано в русском языке. Тогда оно не было обидным, обозначая, по одной из гипотез, младшего ребенка в семье.
Первого часто называли «первак», затем шли «вторак», «третьяк», а самый младший был «другаком», впоследствии изменившимся до «дурака».
В привычном нам значении слово «дурак» стало употребляться только в XVII веке.
Знаете ли вы названия цветов?
читать дальшеМир вокруг нас чрезвычайно богат на цвета. Как ни старайся, уместить всё богатство красок в знакомые всем «красный, оранжевый, жёлтый, зелёный, голубой, синий, фиолетовый» не получится.
Предлагаем вам добавить ещё несколько названий в свой словарный запас.
Алебастровый — бледно-жёлтый с матовым оттенком.
Альмандиновый — тёмно-вишнёвый.
Багор — густо-красный с синеватым оттенком.
Берилловый — по названию берилла, прозрачного зеленовато-голубого камня.
Бисмарк-фуриозо — коричневый с красный отливом.
Блокитный — сине-голубой.
Буланый — серо-бежевый.
Бусый — темный голубо-серый или серо-голубой.
Вердепешевый — желтый или розовый оттенок зеленого (похож на зеленый персик).
Гридеперливый — жемчужный оттенок серого.
Инкарнатный — цвет сырой говядины (от латинского «сarneus» — «мясной»).
Какао-шуа — цвет горячего шоколада.
Лилейный — нежно-белый, цвет белой лилии.
Лондонского дыма — тёмно-серый.
Марин, марина — цвет светлой морской волны.
Массака — темно-красный с синим отливом.
Облакотный — цвета облака.
Орельдурсовый — темный коричневый с рыжеватым оттенком.
Палевый — розовато-бежевый оттенок желтого.
Померанцевый — апельсиновый с розовым.
Прюнелевый — оттенок черного, получил название по цвету спелых ягод тутовника; сначала оттенок связывался с тканью прюнель, бывшей когда-то только черной.
Пукетовый — (от испорченного «букет») расписанный цветами. У Островского: «Ты мне подари кусок материи на платье да платок пукетовый, французский».
Пунцовый — ярко, густо или темно-алый
Фернамбук — изжелта-красный, краска, добываемая из древесины фернамбука.
Фисташковый — грязновато-зеленый.
Фрезовый — цвет раздавленной земляники, светло-малиновый.
Фуксии — насыщенный розовый.
Чесучовый — цвета чесучи, желтовато-песочной шелковой ткани.
Экрю — цвета слоновой кости или небеленого полотна, серовато-белый.
Электрик — цвета морской волны, голубой, синий с серым отливом.
Электрон — ярко-голубой с прозеленью.
@темы: интересности, русский язык
Я еще добавила несколько синдромов